澳超第9轮裁判选派:法加尼执法墨尔本德比;克尔西在列(澳超第9轮裁判安排:法加尼吹罚墨尔本德比,克尔西入选名单)
Considering user intent
德比小负!国际米兰球队报告及评级更新(德比惜败,国米赛后报告与评分更新)
想确认几个关键信息后,我马上产出完整报告和球员评级:
女子篮球联盟赛季焦点球员表现(女篮联赛本赛季焦点球星表现盘点)
想确认下你的范围与侧重点:
拉比奥:我们需要在开局时更好地进入状态,必须要牢记这一点(拉比奥:开场就要迅速进入状态,这一点务必牢记)
英文翻译:“Rabiot: We need to start games better and we must keep that in mind.”
博主:巴乙后腰卡约正式签约西南地区的某地级市中超俱乐部(据博主透露:巴乙后腰卡约已与西南某地级市中超俱乐部完成签约)
Interpreting user request
意甲10月最佳球员候选:恰尔汗奥卢、莱奥、安古伊萨在列(意甲10月最佳球员提名:恰尔汗奥卢、莱奥、安古伊萨入围)
想跟进这条吗?可以做几种解析,选你需要的:
斯洛特:萨拉赫?我们应该谈论的是比赛的结果和场上球员(斯洛特:关于萨拉赫?更该讨论比赛结果和在场球员)
Clarifying user intent
皇马维尼修斯关键进球助球队获胜(维尼修斯关键破门助皇马全取三分)
想把它扩写成新闻还是要翻译/改写标题?
电讯报:斯特林6年前对亚特兰大狂轰4球,现如今已成隐形人(电讯报:曾对亚特兰大上演大四喜的斯特林,如今在队中几乎隐身)
Considering player performance context
法比奥:重回胜利轨道真好,周四的亚冠要拿下首胜的3分(法比奥:重返赢球轨道真痛快,周四亚冠誓取首胜三分)
Translating sports news